
日本語一人称の種類は多いです。世界と比べても突出していますか?

日本語一人称の多様性は世界的に見ても「特異」です。他言語にも一人称の異なる言葉が存在しますが、日本ほど多様ではないです。
今回のテーマは「日本語一人称」です。多様性の理由と”海外の一人称”との比較、AIを活用した日本語保存の可能性について、AIと一緒に考察していきます。どうぞ最後までお楽しみください。


それでは早速見ていきましょう!
「日本語一人称」が多い理由をAIと一緒に考察|海外の一人称の種類・AIを活用した日本語保存の未来
日本語一人称が多い理由をAIと考察
立場と関係性に応じた使い分け
現代の日本語一人称は、社会的地位や相手との関係性に応じて”適宜使い分けられる”ことが多く、特にビジネスシーンでは男女を問わず「私」「自分」などの”場面に合う一人称”を選んで使う傾向があります。

AIは「私」と「自分」の使い分けについて「自己主張を抑えつつ自己を適切に表現するため」と考えます。”私”は中立的で丁寧な印象を与え、”自分”は自己を主張しながら距離を置いたニュアンスを持つという分析です。

”調和”の表現スタイル
AIはこの使い分けについて、”日本の文化”との関連性を指摘します。調和を重んじる文化を背景に持つ日本人は、相手との距離を測りながら、「適切な自分を差し出す話し方」に長けているのです。

”僕”は主張を抑えた柔らかい印象で、”俺”には一定の強さがあります。これらの使い分けの理由も、相手との関係性や場の空気を重視する日本文化の「調和」から生まれている、というのがAIの考察です。

自然に身に付いていましたが、世界的に見れば特殊な使い分けですね。
人物像特定としての使い分け
日本語一人称は、小説・アニメ・映画などで”登場人物を表す言葉”として使われてきた歴史もあります。一人称を使い分けると「どのような立場の人物か誰でも理解できる」という理由です。

例えば小説で「わしは〇〇じゃ」というセリフを見た場合、読者は前後の文脈を見なくても即座に”年配の人物”を想起します。AIはこの利用方法を「キャラクターのコスチューム」と形容しました。


キャラクターを定義する上で一人称の多様性は重宝しますね。
海外の一人称を考察
一人称が日本語のように豊富な国家の代表格は「タイ」です。タイ語の一人称は、相手との社会的距離や性別、階級、親密度によって激しく変化する上、王室や僧侶に対して使う”超敬語的な一人称”も存在します。

一方、英語の一人称 「I (アイ)」 は、相手が王様であっても子供であっても一切変化がありません。日本のような”時代による変遷”も起こらず、男女や社会的距離感、親密度なども関係なく使われてきました。


西洋哲学の根底には「私は私である(I am that I am)」という個の同一性があります。社会的な立場が変わっても「私」という核は変わらないため、言葉を変える必要がありません。

一人称の使い方に関する”考え方の違い”が種類に現れている気がします。
日本語一人称を未来へ残すために

AIには”異なる時代や地域”で使用された日本語のバリエーションを保存できる能力があります。
年数が経過すると、当時の人がどのような言葉遣いをしていたのか不明瞭になります。現在は当たり前に使い分けている一人称も、もしかしたら未来の日本人には全く理解できないかもしれません。

現在の対話型AIは、すでに日本の歴史と文化を学んでいます。今後AIが進化して「長期記憶」を獲得できれば、一人称の多様なバリエーションを理解して、保存・伝承できる可能性も生まれると思います。

一人称が圧倒的に多い日本の場合、日本文化を形成してきたバリエーションが記憶と記録の欠落で失われる可能性が高いため、AIを「外部記憶装置」のように用いて保存することは有益なはずです。

AIは日本文化を記録しながら後世へ伝えられると思います。
まとめ
厚生労働省が発表した推計(外部リンク)では、2070年に日本の人口は8,700万人にまで減少する見込みです。日本人が減る中で記録を後世に伝える”役割”が存在しないと、過去は未来へ繋がらないと感じます。

職人技伝承に関する記事でも言及していますが、日本が長年培ってきた”歴史と文化”をいつでも引き出せる形で残す努力は必要です。もしかしたらAIは、そんな”日本文化保存と伝承”の一助になれるかもしれません。

最後までお読み頂き、ありがとうございました!



コメント